lunedì 27 novembre 2006

I termini inglese-italiano

alt alternate alternare
approx approximately circa
beg begin[ning] inizio
blocking bloccare
BO bind off [cast off] intrecciare/intreccio
cab cable treccia
CC contrasting color colore contrastante
cn cable needle ferretto ricurvo (ausilario)
CO cast on avviare
cont continue[ing] continuare
dec decrease[ing] diminuire/diminuzione
dpn double pointed needles[s] ferri a due punte, “gioco d'aghi”
foll follow[s][ing] seguire
g grams grammi
i-cord Ho trovato una ottima spegazione di Typesetter: “ Le i-cord non sono delle sciarpe bensì dei semplici cordoncini in maglia tubolare da usare come chiusura o decorazione in un lavoro a maglia. È decisamente più semplice fare l'i-cord con due ferri a due punte, semplicemente montando un numero di punti non inferiore a 3 e non superiore a 5 (meglio se con long tail cast-on), lavorando i X punti a maglia rasata, spostando il lavoro all'estremità opposta del ferro e ricominciando. In pratica, anziché lavorare in tondo si ottiene la maglia tubolare "tirando" l'ultimo punto per tenerlo in sequenza al primo. Inoltre, con il metodo dei due ferri a due punte è possibile fare bordure con i-cord: arrivati all'ultimo giro della lavorazione si montano (knitted cast-on) tre punti e si inizia a lavorare l'i-cord come al solito, ma si lavora sempre l'ultimo punto sul ferro con il punto seguente. Questa bordura serve anche da chiusura del lavoro; alla fine restano da chiudere solo le tre maglie dell'i-cord (più l'ultima maglia non lavorata).”
inc increase[ing] aumentare/aumento
incl including incluso
inst instructions spiegazione, istruzioni
k knit punto (maglia) diritto
k tbl knit through back of loop diritto crociato: un punto a diritto eseguito puntando il ferro nel filo dietro del punto stesso
k2tog knit two together 2 assieme a diritto
kfb knit into front and back of stitch lavorare due punti nello stesso punto – primo a diritto, l'altro a diritto crociato
m meter[s] metre(i)
MB make bobble fare un nodo
MC main color colore principale
m1 Make 1 stitch: Insert left needle, from front to back, under strand of yarn which runs between last stitch on left needle and first stitch on right needle; knit this stitch through back loop. 1 stitch increased. Aumentate un punto internamente: sollevare il filo che unisce il punto precedente a quello successivo e lavorarvi 1 diritto corciato
mm millimeters millimetro(i)
mult multiple multiplo
opp opposite contrario
oz ounces oncia (circa 30 grammi)
p purl punto rovescio
p2tog purl two together lavorare 2 assieme a rovescio
patt[s] pattern[s] modello, schema
pfb purl into front and back of stitch lavorare due punti nello stesso punto – primo a rovescio, secondo a rovescio crociato
pm place marker segnamaglia, mettere graffetta
psso pass slipped stitch[es] over accavallare la (le) maglia(e) non lavorata(e)
rem remaining rimanente(i)
rep repeat ripetere
rev St st reverse stockinette stitch maglia rasata rovescia
RS right side[s] lato destro
rnd[s] round[s] giro(i)
SSK slip 2 stitches as if to knit, then knit those 2 stitches together passare due punti a diritto senza lavorarli, inserire il ferro sinistro in queste due maglie da sinistra a destra e lavorarli insieme a diritto
SSP slip 2 stitches as if to purl, then purl those 2 stitches together passare due punti a rovescio senza lavorarli, inserire il ferro sinistro in queste due maglie da sinistra a destra e lavorarle insieme a rovescio
sl slip passare
slp slip one as if to purl passare un punto a rovescio
sl st slip stitch punto scivolato/passato
st[s] stitch[es] il/i punto(i)
St st stockinette stitch maglia rasata
tbl through back of loop[s] maglia ritorta/crociata
tog together assieme, insieme
WS wrong side[s] lato rovescio
w&t Wrap and turn. Bring yarn to front of work between needles, slip next st to right-hand needle, bring yarn around this st to back of work, slip st back to left-hand needle, turn work to begin working back in the other direction. Portare il filo tra due ferri sul davanti, passare un punto a ferro destro, portare il filo di nuovo sul retro, passare il punto passato a ferro sinistro, girare il lavoro ed lavorare i punti come indicato.
YO yarn over gettato, gettare il filo
* * repeat directions between ** as many times as indicated ripetere da * a * per il numero di volte indicato.

La lista non è completata, se avete le domande fatele nei commenti e proviamo trovare una spiegazione.

6 commenti:

Alice Twain ha detto...

i-cord: leggendo pattern italiani, quando c'pè da fare un cordoncino tutti consigliano di montare tre o più maglie e di lavorarle sui quattro ferri: ci si impiega di più a cfar girare i ferri che a fare i punti!!!

Anonimo ha detto...

Come si direbbe "rovings" in italiano?

Laurka ha detto...

Cosa significa (e soprattutto come si fa) K2tog-Yo... perché su youtube ci sono solo i tutorial di Yo-K2tog! Grazie

Ing. ha detto...

Laura: Prima lavori 2 maglie insieme a dritto (k2tog) e poi fai subito un gettato (yo)

Ana Frasiloaia ha detto...

Ciao .Sarei molto grata se potresti spiegarmi la seguente frase : cross 10 sts put 3 sts on st holder held in back of work , m1 k-wise ,working tbl, k4 ,then the sts on st holder:k1,2x (m1 k-wise ,working tbl, k1 )
Io di inglese ne capisco abbastanza ma tradotto alla lettera non mi vengono fuori delle maglie.
Grazie mille in anticipo
Ana Frasiloaia

Unknown ha detto...

2 PST che cosa significa? Grazie