martedì 28 novembre 2006

sotto il braccio - modo italiano

Ogni volta quando vado in qualche negozio di lana spero sempre trovare anche i ferri... sì, li hanno, però sono tutti di 40 CM. Che noia, non mi servono i ferri di 40 cm di lunghezza per lavorare una sciarpa di 25 cm di larghezza .
Per tanto tempo non ho capito come mai non hanno ferri più corti. Ma un giorno ho visto una signora del nostro palazzo lavorare ai ferri. Teneva il ferro destro sotto il braccio! E teneva il filo nella mano destra. E' una cosa molto strano per me, perchè tengo il filo nella mano sinistra in modo da avere la destra libera per lavorare. Quasi tutto il lavoro è fatto con la mano destra. Sapevo che in Inghilterra ed anche in America molto spesso si usa questo
metodo e lo chiamano Throw oppure American oppure English method (e comunque non tengono il ferro sotto il braccio).
Eccovi le foto del metodo italiano che ho trovato.
Il metodo che uso io invece è chiamato Continental oppure German Method. E si può vedere la tecnica qui. Tante persone mi hanno fatto i complimenti (lavoro a maglia anche fuori casa, in giro, ogni volta che devo aspettare tiro fuori i ferri con qualche piccolo progetto) e mi hanno detto che sono molto svelta.
Finora non capivo perche mi dicessero così, ma adesso immagino che lanciare il filo per ogni punto prende tanto tempo in più.

Fateci sapere quanti di voi usano il modo italiano per lavorare a maglia!
L
e foto sono dal sito http://www.magliauncinetto.com/











Update: Ho trovato un' altra photo, guardate le due signore a sinistra.

lunedì 27 novembre 2006

I termini inglese-italiano

alt alternate alternare
approx approximately circa
beg begin[ning] inizio
blocking bloccare
BO bind off [cast off] intrecciare/intreccio
cab cable treccia
CC contrasting color colore contrastante
cn cable needle ferretto ricurvo (ausilario)
CO cast on avviare
cont continue[ing] continuare
dec decrease[ing] diminuire/diminuzione
dpn double pointed needles[s] ferri a due punte, “gioco d'aghi”
foll follow[s][ing] seguire
g grams grammi
i-cord Ho trovato una ottima spegazione di Typesetter: “ Le i-cord non sono delle sciarpe bensì dei semplici cordoncini in maglia tubolare da usare come chiusura o decorazione in un lavoro a maglia. È decisamente più semplice fare l'i-cord con due ferri a due punte, semplicemente montando un numero di punti non inferiore a 3 e non superiore a 5 (meglio se con long tail cast-on), lavorando i X punti a maglia rasata, spostando il lavoro all'estremità opposta del ferro e ricominciando. In pratica, anziché lavorare in tondo si ottiene la maglia tubolare "tirando" l'ultimo punto per tenerlo in sequenza al primo. Inoltre, con il metodo dei due ferri a due punte è possibile fare bordure con i-cord: arrivati all'ultimo giro della lavorazione si montano (knitted cast-on) tre punti e si inizia a lavorare l'i-cord come al solito, ma si lavora sempre l'ultimo punto sul ferro con il punto seguente. Questa bordura serve anche da chiusura del lavoro; alla fine restano da chiudere solo le tre maglie dell'i-cord (più l'ultima maglia non lavorata).”
inc increase[ing] aumentare/aumento
incl including incluso
inst instructions spiegazione, istruzioni
k knit punto (maglia) diritto
k tbl knit through back of loop diritto crociato: un punto a diritto eseguito puntando il ferro nel filo dietro del punto stesso
k2tog knit two together 2 assieme a diritto
kfb knit into front and back of stitch lavorare due punti nello stesso punto – primo a diritto, l'altro a diritto crociato
m meter[s] metre(i)
MB make bobble fare un nodo
MC main color colore principale
m1 Make 1 stitch: Insert left needle, from front to back, under strand of yarn which runs between last stitch on left needle and first stitch on right needle; knit this stitch through back loop. 1 stitch increased. Aumentate un punto internamente: sollevare il filo che unisce il punto precedente a quello successivo e lavorarvi 1 diritto corciato
mm millimeters millimetro(i)
mult multiple multiplo
opp opposite contrario
oz ounces oncia (circa 30 grammi)
p purl punto rovescio
p2tog purl two together lavorare 2 assieme a rovescio
patt[s] pattern[s] modello, schema
pfb purl into front and back of stitch lavorare due punti nello stesso punto – primo a rovescio, secondo a rovescio crociato
pm place marker segnamaglia, mettere graffetta
psso pass slipped stitch[es] over accavallare la (le) maglia(e) non lavorata(e)
rem remaining rimanente(i)
rep repeat ripetere
rev St st reverse stockinette stitch maglia rasata rovescia
RS right side[s] lato destro
rnd[s] round[s] giro(i)
SSK slip 2 stitches as if to knit, then knit those 2 stitches together passare due punti a diritto senza lavorarli, inserire il ferro sinistro in queste due maglie da sinistra a destra e lavorarli insieme a diritto
SSP slip 2 stitches as if to purl, then purl those 2 stitches together passare due punti a rovescio senza lavorarli, inserire il ferro sinistro in queste due maglie da sinistra a destra e lavorarle insieme a rovescio
sl slip passare
slp slip one as if to purl passare un punto a rovescio
sl st slip stitch punto scivolato/passato
st[s] stitch[es] il/i punto(i)
St st stockinette stitch maglia rasata
tbl through back of loop[s] maglia ritorta/crociata
tog together assieme, insieme
WS wrong side[s] lato rovescio
w&t Wrap and turn. Bring yarn to front of work between needles, slip next st to right-hand needle, bring yarn around this st to back of work, slip st back to left-hand needle, turn work to begin working back in the other direction. Portare il filo tra due ferri sul davanti, passare un punto a ferro destro, portare il filo di nuovo sul retro, passare il punto passato a ferro sinistro, girare il lavoro ed lavorare i punti come indicato.
YO yarn over gettato, gettare il filo
* * repeat directions between ** as many times as indicated ripetere da * a * per il numero di volte indicato.

La lista non è completata, se avete le domande fatele nei commenti e proviamo trovare una spiegazione.

giovedì 23 novembre 2006

Centro della lana

Cominciamo a presentare i negozi dove si possono trovare i filati per lavorare a maglia o uncinetto. Li abbiamo trovati su internet o sulle pagine gialle e poi siamo andati a controllare di persona (ed a fare la spesa :P). Nessun negozio ci ha pagato per questo e probabilmente nemmeno sanno che lo stiamo facendo. Per le persone come noi, appassionati di maglia, serve trovare tanti tipi di filati e spesso neanche i produttori sanno dove sono venduti i filati. Tutti coloro che vogliono fare conoscere i negozi, anche fuori Milano, possono mandarci una e-mail (valsitaktis@gmail.com o sunshinesbetter@gmail.com) con info tipo scritto qui e se è possibile anche una foto e noi lo mettiamo online qui. Grazie e buona ricerca!
*****
Centro della Lana

Finora questo negozio è il più grande a Milano che abbia mai visto.
Hanno due negozi: uno a Milano, Via Montevideo 25 (S. Agostino è la fermata della metropolitana più vicina, da via Solari passa anche il tram nr 14) l'altro a Rozzano, Viale Lombardia 30 (lì vicino passa il tram nr 15).
Sono aperti dal lunedi al sabato, di mattina fino alle 12:30 e dopo pranzo dalle 14 fino alle 19.
Si trova: Mondial, Lana Gatto, Ornaghi, Grinasco, Lana Grosa etc.

Mediolanum

Conosci la storia (del nome) della città dove vivi? Noi abbiamo fatto qualche conoscenza e abbiamo scoperto di trovarci in un posto perfetto per le persone come noi che amiamo i gomitoli della lana. Ecco la nostra storia preferita.

"Sull'origine di Milano e del suo nome circolano alcune leggende; ecco la più diffusa nel VI sec. A.C. Galli giugono nella pianura padana, guidati dal loro capo Belloveso; vincono gli Etruschi e si stanziano nella zona. Belloveso decide di fondare una città e consulta gli oracoli per conoscere il volere degli dei. Gli oracoli rispondono che la città avrebbe potuto sorgere solamente nel luogo in cui si fosse trovata una scrofa con il dorso per metà coperto di lana. La città avrebbe poi dovuto prendere il nome da questa bestia semilanuta. Partiti alla ricerca dell'animale, i Galli la trovarono in una radura circondata da un fitto bosco. Lì Belloveso tracciò il perimetro della città e le diede un nome celtico, che, latinizzato dai romani conquistatori, divenne Mediolanum (da medio-lanata) La scrofa semilanuta fu per lungo tempo il simbolo della città. In via Mercanti è ancora visibile un antico bassorilievo con l'immagine della suddetta scrofa, collocata sul secondo arco del Palazzo della Ragione; fu ritrovato del 1233, durante gli scavi per la costruzione del Palazzo."

La foto: il bassorilievo della scrofa

martedì 21 novembre 2006

Saluti a tutti amanti dei lavori a maglia ed uncinetto!

In questo spazio vorremmo a dimonstrarvi dei nostri lavori a maglia ed all'uncinetto (e non solo) già fatti e condividere tutte le novità su questo argumento (materiali, techniche, negozi ecc).
Tutti gli interessati sono benvenuti a participare!